Брак Леди Ди и сына Елизаветы II распался в 1996 году, но отношения этой пары обсуждаются до сих пор. Принц Чарльз женился под сильным давлением со стороны своей семьи, так как ему пора было обзавестись женой и королевскими наследниками. Принцесса Диана чувствовала это, и ей было "не по себе" от такого брака. Бывшая сотрудница Леди Ди заявила, что лишь немногие знали, что чувствовала принцесса будучи в отношениях с принцем.
Королевский эксперт Дженни Бонд рассказала, что принцесса Диана ощущала себя ужасно некомфортно и боязливо во время их с принцем бракосочетания. Кроме того, Леди Ди, пока шла к алтарю, увидела среди гостей бывшую возлюбленную своего избранника по имени Камилла. Принцессу выбивал из равновесия факт того, что ее супруг долгое время продолжал общаться со своей бывшей девушкой.
Брак Леди Ди и сына Елизаветы II распался в 1996 году, но отношения этой пары обсуждаются до сих пор. Принц Чарльз женился под сильным давлением со стороны своей семьи, так как ему пора было обзавестись женой и королевскими наследниками. Принцесса Диана чувствовала это, и ей было "не по себе" от такого брака. Бывшая сотрудница Леди Ди заявила, что лишь немногие знали, что чувствовала принцесса будучи в отношениях с принцем.
Королевский эксперт Дженни Бонд рассказала, что принцесса Диана ощущала себя ужасно некомфортно и боязливо во время их с принцем бракосочетания. Кроме того, Леди Ди, пока шла к алтарю, увидела среди гостей бывшую возлюбленную своего избранника по имени Камилла. Принцессу выбивал из равновесия факт того, что ее супруг долгое время продолжал общаться со своей бывшей девушкой.